LATEST UPDATES

Published at 18th of September 2017 12:56:53 AM


Chapter 27

If audio player doesn't work, press Stop then Play button again




2人目は超やわ肌っ!?
The Skin of the 2nd Person is Super Soft!?


 さて、ダンジョンの方はこれでひとまず良し。
Well, with this the state of the dungeon is good for the time being.
 他にも少し、考えている物もあるが、今はまだいいだろう。
There are a few other things that I can think of, but it is still good for now.


 次は、ダンジョン経営についてだ。
Next is concerning the dungeon management.


 できれば、ダンジョンにはリピーターがついてほしい。
If possible, I would like the dungeon to have frequent guests.
 つまり、何か美味しい特典が必要である。
In other words, something delicious needs to be offered.

 まず、僕の造った武具である。
First is the armor that I made.
 鍛治レベル100の恩恵は、間違いなく使えているので、時間さえかければ、それは問題ない。
With the benefits of Level 100 Blacksmith it is definitely practicable, it will not be a problem as long as I spend time on it.


 問題は、錬金術と調合技術が、今のところ全く使えないことだ。
The problem is that the Alchemy and Mixing Skill can not be used at all at the moment.
 まず材料が全く無いのが痛い。これは、そろそろ本気で他の場所まで足を伸ばさなければな。
First of all, it really hurts that there are no materials. For this, I should seriously walk further to other places soon.


 なので今は、ダンジョンの能力で造った簡単なアイテムなんかを特典にしよう。
So for now, let’s make things like simple items made with the dungeon’s ability as rewards.
 2対で通信を可能にするイヤリング。
Two pairs of earrings that enable communication. 
 マーキングした場所に転移できる、使い捨ての指輪。
A disposable ring that could allow transitioning to a place that was marked. 
 食材を冷蔵できる鞄。
A bag that can refrigerate ingredients.
 魔力を込めると、火がなくても温まる鍋。
When charged with magic, a pan that heats up even if there is no fire.

 こんな感じだ。
Something like this.


 まぁ、魔法の付与された武具、何て物を求めて来たのなら、ご愁傷さまと言う他ない。
Well, if you asked for something like armor endowed with magic, there is nothing I can say but my condolences.

 この世界の技術水準がわからないので、まずは少量だけ流すことにする。
Since I do not know the technical level of this world, I decided to circulate only in small doses first.
 これで、このダンジョンを訪れる人間が爆発的に増えたら、流通量は抑えるべきだろう。
With this, if the number of humans visiting this dungeon explosively increases, the amount of circulation should be suppressed.
 世間に必要量が溢れてしまえば、訪れる人が居なくなってしまう。
If the necessary amount overflows the world, people will stop coming.


 「キアス様、オーク達のお手伝いをして来ました」
“Cias-sama, I have come back from helping the orcs.”

 色々と試行錯誤していた所に、パイモンがにこやかに訪れた。
Paimon appeared smiling at me who had went through various trials and errors.


 全身ずぶ濡れで、どうやら浄水施設の清掃を手伝ってきたようだ。
Apparently, it seems that she had been helping clean the water purification facilities because her whole body was dripping wet.
 パイモンは、よくこうしてオーク達の手伝いをしていた。
Paimon frequently help the orcs.
 仲間との共同作業が嬉しいらしい。
She seems to be glad about working together with her comrades.

 丁度良いので質問してみる。
It’s the perfect time to ask her a question.


 「なぁ、パイモン。実は近々、近くのできるだけ栄えた場所まで行きたいんだけど………」
“Hey Paimon. Actually soon I want to go to a nearby place that is as prosperous as possible………”


 僕の言葉を聞き終わる前から、パイモンの朗らかな表情は、放物線を描くように強ばったものに変わっていった。
Before she finished listening to my words, Paimon’s cheerful expression stiffened and changed into what could be described as a parabola.


 「えっと………、どうした?」
“Er………, why are you?”


 「い、いえ。近くの栄えた街と言いますと、魔王コション様の治める地域になります。
“N-no. When speaking of the neighboring prosperous town, it will be in the area where Demon Lord Cauchon-sama is governing.
 キアス様が行きたいと言うなら、是非もありませんが、コション様は気性の荒い魔王として有名です。真大陸との戦争にも意欲的で、近々侵攻の予定もあったとか。
If Cias-sama expresses a wish to go, it is not certain, but Cauchon-sama is famous as a demon lord with a rough temper. He is also ambitious for a war with the true continent, and there were plans for an invasion soon. (Darknari: Don’t know if it’s a he or she yet)
 キアス様がこの地を治める魔王だと知られれば、一体どんな事になるか………」
If it is known that Cias-sama is the demon lord who rules over this land, what in the world will happen………”


 暗に止めておけと言われている気がする。
I feel like I’m being tacitly told to drop the matter.
 確かに、ここにダンジョンを築いた以上、あまり好印象は抱かれていないだろう。
Certainly, as I have built a dungeon here, I might not have a good impression.
 うん、やめておこうか。
Hm, let’s stop here.


 「それよりパイモン、浄水場の様子はどうだった?」
“Paimon apart from that, how was the appearance of the water purification plant?”


 部品の磨耗については心配ないが、僕のやることだ、何かミスがあるかもしれない。
I do not have to worry about parts wearing out, but I do worry that there might be some mistakes.
 そう思っての質問だったが、パイモンの答えは予想の斜め上だった。
Though it was an assessment question, Paimon’s answer was completely different from what I had expected.


 「はい。今日は活きの良いアンダインがかかっていました。
“Yes. Today Undine was quite lively.
 ただ、オーク達が『アンダインは精霊なので食べられない』と言っていたので、残念ながら夕食には上らないようです」
However, as the orcs said that ‘Since Undine is a spirit, it is not possible to eat it’, unfortunately, it seems I couldn’t get it out of the water for dinner.”


 は?
Ha?


 アンダイン。
Undine.
 別名を水の精霊オンディーヌ。
Another name for it would be Water Spirit Undine.

 あまり詳しい知識はないが、確か川や湖みたいな淡水に居るのが普通じゃなかったか?
I don’t have much knowledge about it, but weren’t they normally found in fresh water like rivers and lakes?
 まぁ、僕の知識はあくまでも地球産なので、こちらの世界との齟齬が出るのは仕方ないことなのだが。
Well, my knowledge is only of Earth, so it is unavoidable that there will be a discrepancy with this world.


 「コレが?」
“This is?”


 オーク達の元へ赴いた僕の目の前には、ただの水の塊が鎮座していた。
When I went towards the orcs location, in front of my eyes there was just a mass of water.
 いや、水の塊って時点で、ただのって言葉は的さないんだけど。
No, at this point the words a mass of water are not right.
 なんかアレだな、このままなら、見た目スライムみたいだ。 
It’s that, as it is now it’s appearance is like a slime.


 「コレってのは失礼なのよ?」
“Aren’t you being rude you know?”


 水の塊が喋る。
The mass of water talked.


 「私はアンダインなのよ。精霊の中でも、高位の存在なのよ。早く、私を綺麗な水に入れるのよ」
“I am Undine you know. Among spirits, I’m an existence of high rank you know. Quickly, put me in clean water you know.” (Darknari: her speech pattern is going to quickly become annoying)


 変なしゃべり方。まぁいいや。
What a strange way to talk. Well~ it’s fine.


 「パイモン、お前いつまでも濡れたままだと、風邪ひくぞ。オーク達も。風呂にでも入って着替えな」
“Paimon, if you stay wet forever, you will catch a cold, you orcs too. Get into the bath and change clothes.”


 「あ、はい」
“Ah, yes.”


 「了解です、キアス様」
“Understood, Cias-sama.”


 「無視しちゃダメなのよっ!」
“Do not ignore me you know!”


 三々五々に散っていく仲間を見ながら、僕は目の前のスライムに向き直る。いや、アンダインだけどね。
While watching those fellows scatter in groups of twos and threes, I turn to the slime in front of me. No, it’s Undine.


 「何でこんな所に?」
“Why are you in such a place?”


 「前住んでいた湖が汚れちゃったのよ。海を伝って新しい住み処を探してたら、ここの柵に引っ掛かっちゃったのよ?」
“The lake that I lived in got dirty you know, and as I was looking for a new residence along the sea, I was caught in the fence here you know?”


 うーん………、どこかから偵察に来たわけではないようだ。今の言葉を信じるなら。
Yeah………, it doesn’t seem to have come to spy from somewhere. If you believe in its words.


 「水を与えなければどうなるの?」
“What if we do not offer you water?”


 「凄く嫌なのっ!海水じゃダメなの。濁ってない水がいいの」
“That would be awfully unpleasant! Seawater is not good. Water that isn’t muddied is good.”


 成る程。
I see.
 僕が飲まず食わずでも死なないが、とても飢えるように、アンダインも水がなければ、精神的に乾くということ、なのか?
I don’t need to drink or eat, but though I won’t die, I will feel very thirsty and hungry. If Undine doesn’t have water either, will it dry out mentally?


 「大丈夫だ。さっき仲間に水の用意をさせにやったから」
“It’s all right, a little while ago I had my companions prepare water.”


 「………本当?」
“………truly?”


 「ああ」
“Ah.”


 このアンダイン、なんか可愛いな。
This Undine, is somehow cute.
 見た目スライムなのに、話すときぷるぷる震えて、どこか小動物っぽい。
Though the appearance is a slime, it trembles softly when speaking, somewhat like a small animal.


 ちょっと触ってみる。
I will try touching it a little.
 うん。ひんやりぷるぷるだ。
Hm. It feels pleasantly cool and soft.


 「ちょっ!何気安く触ってんの、なのよっ!!私は高位の―――あら?あなた、なんだか心地良い魔力なのよ?もしかして精霊魔法の使い手なのよ?」
“Wai-! What are you doing touching so familiarly you know!! I am a high-ranking–––huh? You, your magic is somehow comfortable you know? Perhaps you are a user of spirit magic you know?”


 「ん?あ、ああ、いや、使えはしないよ。ただ単に精霊魔法のスキルを持っているだけだよ」
“Nn? A-ah, no, it’s not possible for me to use it. I just simply have the Spirit Magic Skill.”


 「よくわからないのよ?見たところ魔力も多そうだし、あなたに力を貸してくれる精霊は多そうなのよ?」
“I do not really understand you know? Looking at you there also seems to be numerous magics and that there are many spirits that lend you power you know?”


 うぅ……っ。純粋な疑問が痛い。言わなきゃいけないのかなぁ。はぁ……。いけないんだよなぁ。
Uu……. A pure question is painful. I wonder if I have to say it. Haa~……. It’s no good.


 「いや、僕は魔力を外に出すことが出来なくてね。魔法の類いは使えないんだ」
“No, I cannot release magic. That kind of magic cannot be used.”


 「あらあら、なのよ。せっかく良い感じの魔力なのに勿体ないのよ」
“Oh dear, you know. Such a waste even though I found such pleasant feeling magic you know.”


 「神様に言ってくれ」
“Please tell that to god.”


 「大変ねぇ、なのよ」
“It’s so dreadful, you know.”


 そう。大変なのだ。
It is that. It’s definitely dreadful.
 だからこそ、取り急ぎダンジョンを完成させたのだから。
That’s why the dungeon was hastily completed.


 「それより、そろそろ風呂の用意もできたはずだし、行こうか」
“Apart from that, the bath should have been prepared any time now, let’s go.”


 「うん、なのよ!」
“Hm, you know!”


 僕は、アンダインを持ち上げ、神殿の中に入っていった。
I lift up Undine and entered the temple.


 ひんやりぷるぷる。
So pleasantly cool and soft.





Please report us if you find any errors so we can fix it asap!


COMMENTS