LATEST UPDATES

Published at 28th of August 2017 03:44:33 PM


Chapter 24

If audio player doesn't work, press Stop then Play button again




The Second Disciple’s Debut

その日、森から帰宅した私とハルカラは、お昼過ぎから薬を作る作業を開始した。

Later that day, Harukara and I returned home from the forest and started to make medicine just past noon.

この屋敷は長年、魔女である私が住んでいただけあって、薬を作るための部屋があるのだ。

なお、草やキノコを乾燥させる小さな部屋もある。水分を含んでいると、効果が薄れてしまうものもあるからな。

I had lived in this place as a witch for many years, and so, there was a room for the devoted to creating medicine.

Furthermore, there was also a small room to dry medicines and mushrooms. In that room, if anything contained moisture, it would evaporate and disappear.

薬の作業に関しては、ハルカラはまともだった。

ただ、病気や症状を治す薬というよりは、体の健康を維持したり、体を元気にさせるようなタイプのものが多かった。毎日欠かさず飲めというタイプのものだ。

Harukara was decent at medicinal manufacturing.

However, she was making medicines that help maintain a healthy body or make the body lively and energetic, rather than a medicine that cures symptoms and diseases. It was the type that you could drink everyday.

「生薬に関してはこんなふうに配合すればいいんじゃないですかね」

“As for herbal medicine, isn’t it fine if you mix it like this?”

「わかるけど、それって病気に効くの?」

“I understand, but is it effective against illnesses?”

「体そのものを健康にするほうが効率がいいじゃないですか~」

“Making your body healthy is more efficient, isn’t it~?”

私の価値観がどちらかというと、西洋医学だとすると、ハルカラのは東洋医学に近いのだろう。

If I had to say my sense of values lied in Western medicine, then Harukara’s would be closer to Oriental medicine.

どちらのほうがすぐれているとかいったものではなく、どちらも必要だ。

なのでハルカラがここに来てくれたのは、ありがたい。こちらも得るものが多い。

Both were excellent, but neither were essential.

I’m grateful that Harukara came here. There were numerous things that could be obtained this way.

もちろん、私も村の人の健康は考えて薬は作っていたが、普段からどんどん飲んでもらうという発想はそこまで強くなかったのだ。

単純に、薬ってそれなりに手間がかかって値段もかかるので、毎日飲んでもらったりするとお金がかかりすぎるというのもある。

Of course, I taught the villagers about health and created medicine for them, but my thought of having them drink medicine regularly wasn’t strong enough.

Simply, because medicine in itself takes a lot of effort to make and is also expensive, so if they received and drank medicine daily, it would cost too much money.

そこにライカが「二人とも、お疲れ様です」とハーブ茶を持って来てくれた。

Leica brought some herbal tea and said, “Both of you, thank you for your hard work.”

「ありがとうね、ライカ。二人はよい子にしてた?」

“Thank you, Leica. Did the two children behave ?”

「お昼ごはんを食べたら、眠くなってすぐにお昼寝しちゃいました。今日、いつもより早く起きてたのかもしれませんね。二人揃って同じベッドで眠ってらっしゃいますよ」

“After eating lunch, they felt drowsy and immediately took an afternoon nap. It might be because today they woke up much earlier than usual. They are now asleep in the same bed together.”

「寝顔を見に行きたい誘惑もあるけど、起こしちゃうかもしれないし、ここは我慢だな……」

“I’m tempted to go see their sleeping faces, but they might wake up, so I’ll have to endure.”

「お二人の薬草採取はどうだったんですか?」

“How was the herb collection for the two of you?”

ハルカラが顔を赤くした。

Harukara’s face turned red.

「わたしが粗相を……」

“I was careless……”

「粗相?」

“Careless?”

「すいません、やっぱり何も聞かないでください……。恥ずかしくて死にそうです……」

“Sorry, but please don’t ask me anything about it…… It was so embarrassing I just wanna die……”

私も追い打ちをかけるのはひどいと思ったので、黙っていることにした。

I decided to stay silent since it seemed cruel to continue beating a dead horse[1].

「じゃあ、ハルカラ、明日、天気がよかったら村にあなたのお披露目をします。小さな村なんで、どっちみちすぐに広まっちゃうしね」

“Then, Harukara, if the temperature is good tomorrow, you will have your debut in the village. Since it’s a small village, it’ll spread one way or another.

「わかりました。お師匠様にお任せいたします!」

“Understood. I’ll leave it to Master!”

わざわざ、手を挙げて、ハルカラは返事をする。

ハルカラって、全体的に軽いんだよな。フットワークがいいとも言えるし、毒キノコ食べるようなトラブルの元になっているとも言える。

Harukara replied by purposefully raising her hand.

Harukara was simplistic overall. It can be said that while her footwork was good, it can also be said that she could cause trouble, just like the case of eating poisonous mushrooms.,

これはなかなか難しいところだ。

This was a difficult matter.

「じゃあ、明日、持っていく薬も用意しておいて。新しい魔女の薬ですってことで委託してるお店に置いてもらおう」

“Then, I’ll prepare some medicine to bring for tomorrow. I’ll have the shop consign this item as a new witch’s medicine.”

「はい、わかりました! じゃあ、お師匠様のものと差別化ができたほうがいいですかね」

“Yes, understood! Then, should I differentiate it from Master’s?”

「そうだね。その胃腸の調子を整えるっていう丸薬とか、足りない栄養を補うっていう丸薬とかがいいんじゃないかな」

“Correct. I wonder if gastrointestinal adjustment pills or nutrition compensation pills are good enough.”

こういうのは健康補助食品というのだろうか。

I wondered if these were dietary supplements.

それから、私はハルカラの全身をあらためて見た。

After that, I looked at Harukara’s whole body again.

「あと、あなた用の服も仕立ててもらったほうがいいよね……」

“Also, it’d be best if you could have your clothes tailored……”

服がハルカラの魅力を全然抑えられてないのだ。布地がちょっと足りてないのかもしれない。

Harukara’s clothes didn’t suppress her charm at all; probably because there wasn’t enough fabric.

「あ~、でも、これでいいですよ。着ているうちに広がってきた気もしますし~」

“Ah~, this is okay though, right? It feels like I’m stretching this out while I’m wearing it~”

「広がったのか……。そうなんだ……」

“Is it spreading……? Just like that……”

ステータスにあまり興味はないが、スリーサイズ的なものは大変気になる。

I wasn’t very interested in her status, but I was worried about her bust-waist-hip measurements.

夕食にはハルカラがとってきたキノコを食卓に出した。

For dinner, the mushrooms that Harukara obtained appeared at the dining table.

なお、絶対に毒ではないという確認をさせてから調理させた。毒は誰が食べてもよくはないが、とくに体の小さい娘にとってはダメージが大きいかもしれない。

In addition, it was confirmed that there was absolutely no poison, and then it was cooked. No one can eat poison, but the damage could be severe on a petite girl.

「このシマナミダケはスライスして、鶏のパサパサな部分とブロッコリーと塩味強めで一緒に炒めると、なかなかいけますよ。お酒にも合いますよ」

“If you slice the Island Wave Mushroom, then sauté the dried portion together with broccoli to strengthen the saltiness, it can taste quite good. It also goes well with sake.”

せっかくなので台所でそのまま調理風景を確認する。

Since I had the opportunity, I checked the cooking scenery in the kitchen.

「ハナガサニジイロダケはこりこりした食感になるので、シチューに入れましょう」

“Rainbow Flower Hat Mushroom will become crispy, so put it in the stew.”

これはマッシュルーム的な発想の料理なのか。

Was this a mushroom-like dish inspired idea?

ハルカラの料理自体は、たいへん好評で、私もかなり満足した。

Haruka’s dish was quite popular, and even I was considerably satisfied.

翌日。

ちゃんと空も晴れていたので、私とハルカラは二人でフラタ村に出かけた。

途中、スライムが出てきたのできっちりと狩る。魔法石をゲットする。

Next day.

The sky was perfectly clear, so Harukara and I left for Furata Village.

On the way, slimes appeared, so I hunted them without fail. Magic Stone GET.

「お師匠様、スライム倒すの、本当に速いですね……」

「三百年やってるからね。伝統工芸技術保持者みたいな域に達してるよ。じゃあハルカラもやってみて」

“Master’s defeating slimes really quickly……”

“I’ve been doing it for the past three hundred years. It’s become a traditional technique holder level for me [2]. Well then, now you try.”

ハルカラは樫でできている棒を振り回す。

Harukara swung an oak stick.

「えい、えいっ!」

“Ey, Eyyy!”

揺れた。

胸がものすごく揺れた。

She shook.

Her chest shook tremendously.

どっちがスライムやねんというぐらいに揺れた。

With confidence, I can say it swayed from side to side like a slime.

「ふう……どうにか一匹倒せましたね」

「いいなあ……」

「何がですか?」

「いや、何でもないから」

“Fuu…… One way or another, I’ll defeat an animal.”

“How nice……”

“What is it?”

“It’s nothing.”

そして、小銭稼ぎをしつつ、フラタ村に着いた。

フラタ村はいつもどおり平和だ。

After earning some small change, we arrived at Furata Village.

Furata Village was peaceful as usual.

「高原の村って空気がおいしくて、いいですね。からっとしてるっていうか」

「そうみたいだね。私はこのあたりから出ていったことがないから、違いがよくわからないんだけどね」

“The air in the plateau is sweet, is it not? Or rather, it’s crisp and dry.”

“I don’t think so. I’ve never left this area, so I don’t know the difference.”

さてと、まずはふらっと村を一周するか。

一緒に住む以上、早くお披露目を済ませておくほうがいいのだ。謎のエルフと思われるとかえって噂になるからな。こっちから弟子と言ってしまえば納得してもらえるだろう。

Well then, should we go around the village once?

We should probably finish her debut before living together sooner than later. It’s because I think it’ll become a rumor of a mysterious elf. They will probably be convinced if I said she was my disciple.

それにしても、ここ最近、急激に家族が増えてきているよな。

Even so, my family has begun to rapidly increasing in numbers.

長く生きていれば家族増加期というのもあるんだろうな。きっと、そうだ。

Since I lived for a long time, I guess my family would grow larger. That’s probably it.

 

Footnotes:

TL: This phrase, when using (私も追い打ちをかけるのはひどいと思ったので、黙っていることにした。) is basically similar to saying “I probably shouldn’t keep kicking this animal since I’ve already crippled it”. I know that was a pretty cruel and crude example, but it was all I could come up with on the spot. Holder level ~ max level.




Please report us if you find any errors so we can fix it asap!


COMMENTS