Time? Is it edible?
So this is where Dollar and Han Sen part ways. Bye Dollar!! We will miss you sniff 🤧
hmmm nudists?
horimiya
I went to check this sentence in the chinese version, the words that was used was "痛惜" and "遗憾" which translates to regret too but it's not the kind of regret you think it is. It meant more like he thinks that it was a pity that this stunted his growth. "后悔“ would be used instead if he was really regretting.
Time? Is it edible?
So this is where Dollar and Han Sen part ways. Bye Dollar!! We will miss you sniff 🤧
hmmm nudists?
horimiya
I went to check this sentence in the chinese version, the words that was used was "痛惜" and "遗憾" which translates to regret too but it's not the kind of regret you think it is. It meant more like he thinks that it was a pity that this stunted his growth. "后悔“ would be used instead if he was really regretting.